Business English (1/5): Describing your company’s products

Don BRADLEY: Let’s have a run-through. We must get this right. First we have the introductions and the agenda. Second I talk about the background, company growth, staffing levels, returns on investment, turnover, and pre-tax profit. Third Derek, you talk about the product range. At this stage of the presentation we want to present a broad company profile. Don’t give too much detail about specific products.
ДОН БРЭДЛИ: Давайте порепетируем. Все должно быть гладко. Сначала идут представления и повестка дня. Затем я рассказываю о компании: ее развитии, расстановке сотрудников, прибыли от инвестиций, обороте чистой прибыли компании до уплаты налогов. Затем, Дерек, ты рассказываешь об ассортименте продукции. В этом месте презентации мы даем самое общее описание деятельности компании. Не надо приводить слишком много деталей по отдельным товарам.

Derek Jones: Okay, Don. I’ll describe the range and say which products are successful.
ДЕРЕК ДЖОНС: Хорошо, Дон. Я опишу ассортимент и расскажу о самых успешных изделиях.

DON BRADLEY: Good. Mr. Sakai may want to discuss certain products so be ready for that. At the end of this session of the presentation I will ask Mr. Sakai if he has any questions. We won’t discuss research and development at this stage. That will come at the end. Then Kate, you’ll talk about major markets and sales strategy. Is everything ready?
БРЭДЛИ: Ладно. Г-н Сакаи может захотеть поговорить о каких-нибудь определенных товарах, так что будьте готовы к этому. В конце этой части презентации я спрошу г-на Сакаи, есть ли у него какие-либо вопросы. На этом этапе мы не будем говорить об исследованиях и разработках. Это будет в конце. Затем Кейт расскажет об основных рынках и стратегии сбыта. Все готово?

KATE McKENNA: Everything is ready and rehearsed.
КЕЙТ МакКЕНА: Все готово и отрепетировано.

PHIL WATSON: The product title goes here … Just remind me, is called Big Boss or Boss?
ФИЛ УОТСОН: Хорошо, название товара разместим здесь... Напомни мне еще раз, изделие называется Большой Босс или Этот Босс?

EDWARD GREEN: Big Boss.
ЭДВАРД ГРИН: Большой Босс.

PHIL WATSON: Okay. These letters? Or black...
ФИЛ УОТСОН: Хорошо. Эти буквы? Или вот эти черные?

EDWARD GREEN: No, I don’t like those letters.
ЭДВАРД ГРИН: Нет, эти буквы мне не нравятся.

PHIL WATSON: Okay. These?
ФИЛ УОТСОН: Ладно. А эти?

EDWARD GREEN: Can they be larger?
ЭДВАРД ГРИН: Можно побольше размером?

PHIL WATSON: Yes. Like this? It looks good like that.
ФИЛ УОТСОН: Да. Такие? Эти выглядят хорошо.

EDWARD GREEN: Excellent. It’s very clear. It’s easy to read. That’s what I want.
ЭДВАРД ГРИН: Замечательно. Так очень четко. Легко прочесть. То, что я хотел.

DON BRADLEY: Once again, welcome to Bibury Systems. We’re very honoured to have the opportunity of making this presentation to you. Mr. Sakai. In the next hour and a half, we hope to show you that: 1. Bibury Systems has the right product range for today’s market place, and ambitious plans for the future. 2. That our market share in Europe is growing at a steady rate. 3. That our marketing strategy in the US is very successful. And lastly. 4. That we can be a major player in the Far Eastern markets. And we are sure that we can be a major player in the markets. If you have any questions, please, feel free to interrupt at any time. But first of all, some background information on Bibury Systems. As you know, the company was started over forty years ago by Mr. Harris Senior. In those early days, the company’s core business was model railways and cars.
ДОН БРЭДЛИ: Еще раз приветствуем вас в "Байбери Системс" . Для нас большая честь провести для вас, г-н Сакаи, эту презентацию. В следующие полтора часа мы надеемся показать вам 1) что "Байбери Системе" имеет нужный ассортимент продукции и большие планы на будущее, 2) что доля нашей продукции на европейском рынке неуклонно растет, 3) что наша стратегия маркетинга в США очень успешно осуществляется И последнее, 4) что мы можем стать одной из ведущих компаний на дальневосточных рынках. И мы уверены, что можем стать одной из ведущих компаний на этих рынках . Если у вас появятся вопросы, пожалуйста, прерывайте меня в любой момент. Но прежде всего немного общей информации о "Байбери Системс" Как вы знаете, компания была основана около сорока лет назад г-ном Харрисом-старшим. В те годы основным видом продукции компании были модели железных дорог и автомобилей.

PHIL WATSON: And here we have some copy that tells us what the product can do.
ФИЛ УОТСОН: А вот здесь будет текст, поясняющий, какие действия может производить наше изделие.

Словарик к уроку

run-through - просмотр, прослушивание; разг. репетиция; обзор, резюме, сводка

introduction - знакомство, введение, вводная часть

agenda - повестка дня, список

background - подготовка, фон; второстепенный

growth - рост, увеличение

staffing - кадровое обеспечение

level - уровень

returns on investment - окупаемость, дивиденд, прибыль на инвестированный капитал

turnover - товарооборот, оборот

pre-tax profit - прибыль без вычета налогов

range - ассортимент

broad - широкий

successful - успешный

discuss (discussed; discussed) - обсуждать

certain - определенный

session - сеанс, сессия

development - развитие, разработка, конструирование

stage - стадия

major markets - главные рынки

rehearse (rehearsed; rehearsed) - репетировать

remind (reminded; reminded) - напоминать

honour (honoured; honoured) - почитать, уважать, чтить (кого-л. / что-л.)

opportunity - возможность

share - доля

steady - стабильный

rate - курс, норма, скорость

far eastern - дальневосточный

interrupt - перерыв

core - ядро



Магистра

ТПП РФ

СЕРТИФИКАТ 1