BBC- Great Plains -Part 1

Vast open plains.
Обширные открытые равнины.
Immense spaces.
Громадные пространства.
Eerie silence but any feeling of emptiness is an illusion.
Жуткая тишина, но любое ощущение пустоты - иллюзия.
The plains of our planet support the greatest gatherings of wildlife on Earth.
Равнины нашей планеты поддерживают величайшие скопление живности на Земле.
At the heart of all that happens here is a single living thing.
Сердцем всего, что происходит здесь является единственная живая вещь.
Grass.
Трава.
This miraculous plant covers a quarter of all the lands of the Earth.
Это чудесное растение покрывает четверть всей суши Земли.
Grasslands exist where ever there is a little rain, but not enough to sustain the forests.
Травянистые земли существуют там, где иногда бывает немного дождя, но недостаточно, чтобы поддерживать леса.
Some are huge.
Некоторые огромные.
The Central Asian Steppe alone extends one third of the way around our planet.
Одна только Центрально-азиатская степь простирается на треть пути вокруг нашей планеты.
It's summer and eagles effortlessly cruise the thermals* scanning the ground beneath for signs of prey.
Наступило лето, и орлы без усилий парят (в восходящих потоках тёплого воздуха)* сканируя землю внизу для признаков добычи.
In the distant reaches of Outer Mongolia one of the planet's great migrations is underway.
В отдалённых областях Внешней Монголии одна из планетарных великих м

играций в действии.

Few people ever see this extraordinary annual event.
Мало людей когда-либо видели это необычное ежегодное событие.
Mongolian gazelle.
Монгольская газель.
Two million are thought to live here but no one really knows.
Два миллиона, предположительно, живут здесь, но ни кто точно не знает.
For much of the time they're scattered through this vast landscape but once a year they come together to have their young.
В течение большей части времени они разбросаны по этому обширному ландшафту, но однажды в году они собираются вместе, чтобы иметь потомство (их молодняк).
Nearly all will give birth within the next ten days.
Почти все будут давать потомство в следующие 10 дней.
Out in the open, communal calving is the safest way to have young.
На открытом пространстве совместный отёл является безопасным способом иметь молодняк.
With so many pairs of eyes keeping watch it's almost impossible for predators to sneak up.
При наличии так много пар глаз несущих вахту, почти невозможно для хищников подкрасться.
There are no bushes, no trees, there's only one thing to hide behind - grass and it's not very effective.
Нет ни кустов, ни деревьев, есть только единственная вещь чтобы спрятаться - трава, а это не очень эффективно.
Predators also have a hard time raising their young on open grassland.
Хищники также имеют трудное время, поднимая их молодняк на открытой травянистой земле.
Without trees eagles have to nest directly on the ground.
Без деревьев, орлы вынуждены гнездиться непосредственно на земле.

 

 

Магистра

ТПП РФ

СЕРТИФИКАТ 1